les trois conseils 2024.

les trois conseils

خليجية

احمل معي اليوم قصة من اروع القصص و مترجمة ايضا للغة العربية..
اتمنى ان تقرؤوها للاخر و تستفيدون من العبر و الحكم فيها..

"النصائح الثلاث "
les trois conseils

Il était une fois, un roi très sage et juste.Un jour,qu’il était assis à la table, quelqu’un frappa à la porte en disant

في قديم الزمان,كان هناك ملك حكيم وعادل كثيرا.ذات يوم,بينما هو جالس إلى طاولته,أحدهم دق الباب قائلا:

Je suis marchand et je vends tout ce dont le roi pourrait avoir besoin".
En entendant cela, le portier le laissa entrer

"أنا بائع و أنا أبيع كل ما قد يحتاجه الملك".
مستمعا لهذا, سمح له حارس الباب بالدخول.

Le roi dit:"Que proposes –tu de me vendre?"
-Trois bons conseils,Seigneur
-Combien coûtent-ils?
-Chacun vaut cent écus

قال الملك: "ماذا تقترح بأن تبيعني؟"
-ثلاثة نصائح جيدة,سيدي.
-كم ثمنها؟
-كل واحدة تساوي مئة قطعة نقدية

Mais le prudent souverain voulut en savoir davantage.
-Et que se passera-t-il si tes conseils ne servent à rien?
-Seigneur,je demeure dans ton royaume.Si mes conseils ne te conviennent pas,tu pourras me les rendre et moi je te restituerai ton argent

لكن الحاكم الفطن أراد أن يعرف أكثر.
-و ما الذي سيحدث إذا كانت نصائحك لا تخدم بشيء؟
-سيدي, سأبقى في مملكتك.إذا كانت نصائحي لا تلائمك,يمكنك أن ترجعها إلي و أنا سأعيد لك نقودك.

Convaincu, le roi dit: " Alors quels sont les conseils que tu veux me vendre?
-Voici mes trois conseils:

1-Ce que tu fais,fais-le bien en songeant aux consequences.
2-Si tu aimes la vie,ne sors jamais de tes chemins habituels pour emprunter des sentiers qui te semblent plus avantageux.
3-Ne passe jamais la nuit sous un toit où sont réunis un vieux paysan et une jeune femme

مقتنعا,قال الملك ما هي النصائح التي تريد أن تبيعني؟
-إليك بنصائحي الثلاث:
1-ما ستقوم به,إفعله مفكرا جيدا بنتائجه.
2-إذا كنت تحب الحياة,لا تخرج أبدا من طرقك المعتادة لتأخذ طرق فرعية قد تبدو لك أفضل.
3-لا تقضي الليل تحت سقف حيث يجتمع مزارع هرم و فتاة شابة .

Le roi fit afficher le premier conseil sur tous les murs du palais et broder sur toutes les nappes et les serviettes

أمر الملك بتعليق النصيحة الأولى على كل جدران القصر و تطريزها على كل المفارش و المناشف.

A l’époque, le roi était connu par sa justesse,c’est pourquoi certains de ses sujets se mirent à comploter sa perte
Pour tuer le roi,ils offrent à son barbier beaucoup d’argent pour lui couper la gorge

في ذلك العصر, كان الملك معروفا بعدله لذلك السبب بعض أفراد رعيته إتجهوا لحياكة المؤامرات لقتله.
حتى يقتلوا الملك, عرضوا على حلاقه الكثير من المال ليقطع رقبته.

Les jours passent… le roi fit venir son barbier.ce dernier, enduisit le menton du roi de savon et saisit son rasoir

مرت الأيام…أمر الملك بإحضار حلاقه.هذا الأخير, قام بتغطية ذقن الملك بالصابون و أمسك بسكين الحلاقة.

Mais il suspendit son geste car son regard tomba sur une serviette où il était écrit: "Ce que tu fais,fais-le bien en songeant aux conséquences

لكنه أوقف حركته لأن نظره وقع على منشفة حيث كتب: "ما ستقوم به,إفعله مفكرا جيدا بنتائجه."

Et de peur,le rasoir lui tomba de la main.
Le roi s’en apercut et demenda:" Que t’arrive-t-il aujourd’hui?
! Seigneur, aie pitié de moi
Et il lui raconta tout…
Comme ça le premier conseil avait sauvé la vie du roi

و من الفزع, سقطت سكين الحلاقة من يده.
لاحظ الملك ذلك فسأله: " ما الذي يصيبك اليوم؟ "
– سيدي , إشفق علي !
و روى له كل شيء…
هكذا أول نصيحة كانت قد أنقذت حياة الملك.

Peu de temps après,de nouveaux ennemis s’unissent contre le roi pour lui ôter la vie

Ils decidèrent:" tel jour le roi visite telle ville. Cachons-nous dans la forêt qu’il doit traverser pour l’assassiner

بعد حين من الزمن, اعداء جدد إجتمعوا ضد الملك حتى يسلبوه الحياة.
قرروا :" في اليوم الكذا الملك يزور المدينة الفلانية. فلنختبأ في الغابة التي يجب أن يعبرها حتى نغتاله"

Au jour fixé, le roi se mit en route vers la ville . Certains de ses serviteurs lui dirent: "seigneur il serait plus court d’emprunter ce raccourci

في اليوم المحدد,إتخذ الملك طريقه نحو المدينة.
البعض من مستخدميه قال له: " سيدي,ستكون الطريق أكثر قصرا لو أخذنا هذه الطريق المختصرة"

Mais le roi songeait au deuxième conseil et, à haute voix, il déclara : " J’irai par où je passe habituellement.Mais si certains d’entre vous le veulent,ils peuvent emprunter ce raccourci afin d’arriver avant nous et de tout préparer pour notre venue

لكن الملك فكر بالنصيحة الثانية,وبصوت مرتفع قال :"سأذهب من حيث أمر عادة.لكن إذا كان البعض منكم يريدون ذلك ,يستطيعون إتخاذ هذه الطريق المختصرة حتى يصلوا قبلنا و يجهزوا كل شيء لزيارتنا

Ceux qui le firent,furent tous massacrés par les ennemis du roi

Lorsque le roi l’apprit,il se dit : " aussi , le second conseil m’a sauvé la vie

الذين فعلوا ذلك, أغتيلوا كلهم من قبل أعداء الملك.
عندما علم الملك بالأمر قال في نفسه: " أيضا النصيحة الثانية أنقذت حياتي"

خليجية

Cependant,ses ennemis n’avaient pas renoncés à l’assassiner.L’un d’entre eux proposa: “ En ville, le souverain séjourna dans une maison où s’arrêtent habituellement les nobles.

On se met en accord avec l’aubergiste et sa femme afin de pouvoir tuer le roi dans son sommeil
.
في هذه الأثناء,لم يعدل أعداءه عن إغتياله. واحد من بينهم إقترح : " في المدينة, يقيم الملك في بيت حيث يتوقف عنه عادة النبلاء.
سنتفق مع صاحب النزل و إمرأته حتى نتمكن من قتل الملك أثناء نومه.

Le roi arriva à la ville et il fut installé dans l’auberge.Quand il voit l’aubergiste et sa femme il remarqua que l’aubergiste était très vieux et la femme très jeune
.
وصل الملك إلى المدينة و أقام في النزل.عندما رأى صاحب النزل و امرأته لاحظ بأن صاحب النزل هرم جدا و المرأة شابة يافعة.

Le roi ne dit rien,mais le soir il commanda à son serviteur : “ Va me préparer un lit ailleurs”.Puis il quitta discrètement l’auberge.

Cependant ses sept chevaliers était restés dans le premier endroit.

Vers minuit,les ennemis du roi pénétrèrent dans l’auberge et massacrent les chevaliers
.
لم يقل الملك شيئا, لكن في المساء, أمر خادمه : " إذهب و جهز لي سريرا في مكان آخر ". ثم ترك بسّرية النزل.
في هذه الأثناء, بقي فرسانه السبعة في المكان الأول.
نحو منتصف الليل تسلل أعداء الملك إلى النزل و اغتالوا الفرسان.

Au matin,le roi fit appler ses chevaliers mais quelqu’un lui dit qu’on trouva les chevaliers assassinés.

Le roi fut très affligé et se dit:”le troisième conseil m’a encore sauvé la vie.Béni soit le jours où j’ai achetés les trois conseils
”.
في الصباح, قام الملك بإستحضار فرسانه لكن أحدهم قال له بأنهم وجدوا الفرسان مقتولين.
صعق الملك و قال في نفسه: " النصيحة الثالثة أنقذت أيضا حياتي. مبارك اليوم الذي إشتريت فيه النصائح الثلاثة ".

خليجية

merci c’est trés jolie
Merci beaucoup de conseils merveilleux et beau
قصة جد معبره
ربي يحفظكـ لنا
لا تحرمينا روائعكـ
يقيم و يثبت للفائدة
Belle histoire
خليجية
خليجية

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.